Alibi


Alibi
(with english translation)
By: SID
Album: Hoshi No Miyako

[ Dramatic ] sa ni kaketeru wakare mo yoshitoshite [ bye bye ]
Nureta [ Show Window ] ni utsuru yaseta egao hitotsu

Sayonara no riyuu wa ikura mo aru no ni
Saita kasa no hana no kazu dake tsuita tameiki

Tasogare kurume eki kara nadarekomu hito no
Nami namiyosete wa kaerazu machi kodou zenya

Saigo ni yakusoku shiteta chuuka ni tsureteitte choudai
Iisobireta sou janai somatta onna no yowami
Kuuki wo yome yo tokui no serifu tenkeiteki na B ne
Tsugi no koi no aite mo sore wo erabu deshou

Hayaranai kedarui UK to kare no [ Bottle ]
Ano omise de matasareta yoru ni kizukeba yokatta
Juwaki no mukou kage hitotsu [ Alibi ] tsukuri nyuunen
Close de houridasareta machikado wa seiya

Machiawase ni wa kimatte okurete touchaku no kare ga
Nanoni saki ni matteru no saigo made tsumetai hito
Shohousen kawarini kureta tabako keshita ato de kiku no ?
Ichiban machi wa shuuden e tsuzuku nami ni noru

Yo ga aketa sora nuritsubusu you ni [ Kiss ] wo shita ne
Saitei na hito to mita saitei janai yume wo

"Shikatanaku aishita hito" to wasureru koto wa tayasui
Hikitomete kureru no wo kitai shita no mo jijitsu de
Zenbu ga wakaranakunaru uso mitai ni hareta sora
Hitotsu dake wakaru no wa mousugu naku deshou

[ Dramatic ] sa ni kaketeru wakare mo yoshitoshite [ bye bye ]
Nureta [ Show Window ] ni utsuru nureta egao hitotsu

Translation
Undramatically, I take it that it's okay even if we break up BYEBYE
The drenched show window reflects a thinned smiling face

Although there are countless reasons for breaking up,
I sighed only at the number of umbrellas blooming like flowers
At evening I set off from Kurume station and lean into the crowd's
Wave, a wave I ride away from home to the town, its pulse, and the previous evening

You made a last promise to bring me to Chinatown
I've missed my chance to say it, haven't I; this is the weakness of a stained woman
Read into the atmosphere, judging from the proud lines you speak you must be a typical blood type B
Guess that's what I'll choose again for the partner of my next romance

Unfashionable Languid UK and his bottle*
You stood me up at that shop; if only I'd realised it's night
On the other side of the telephone's receiver, a single shadow is carefully coming up with an alibi
The CLOSEly expelled street corner is a holy night**

Although he's the one late for the rendezvous we decided on,
The one who arrives and waits first is the one who's cold to the end
Are the cigarettes given in exchange for prescriptions still effective after they burn out ?
Ichibangai is heading for the last train, riding on a continuous wave

We kissed to paint out the dawning sky
To be seen as the basest person with wonderful dreams...

"The person I loved helplessly" is something easily forgotten
It's also true that I expected to be pulled to a stop
I ended up understanding nothing and the sky cleared up like a lie
The only thing I know is that I'll probably cry soon

Undramatically, I take it that it's okay even if we break up BYEBYE
The drenched show window reflects a wet smiling face

No comments:

JUNIE'S FAVOURITE LYRICS OF J-ROCK AND VISKEI BANDS