Guren
(with english translation)
By: The Gazette
Single: Guren
Album: DIM
Gomen ne ato sukoshi
Anata no namae to nemurasete
Yori sotta sugishi hi wa
Itami wo yorokobi ai
Ryoute ni utsushidasu
Anata wo omoi naite iru
Soko ni furu kanashimi wa
Shiranai mama de ii yo
Ansoku ni furue wo oboeta
Taguri yume wa nani wo miru
Usurenaide anata yo
Wazukana toiki wo kikasete hoshii
Chiisana kodou de naku
Anata yo koko made oide
Kawaranai yume ni
Tsuzuki ga aru nara
Douka togirezu ni
Koufuku to yobe nakutemo
Oborete kasanaru hibi wo
Usurenaide anata yo
Wazukana toiki wo kikasete hoshii
Chiisana kodou de naku
Anata yo koko made oide
Sukui no te saemo aimai de
Byou kizami no mayu wa
Ito wo chigirezu ni haru ni naru
Usure nai de anata yo
Wazuka na toiki de kiitete hoshii
Chiisana kodou no ne ni
Kasurenu inori yo todoke...
Yobenu namae wo daite
Yubiori kazoeru asu wa kienai
Mimi wo fusagi kiiteta
Yurikago yureru oto
Torimodosenu haru ni
Guren no hana ga saku
Translation
Crimson Lotus
I'm sorry... just a little while more, let me sleep by your name.
The passing days drew us closer
The pain is matched with joy
Reflecting in both hands
I cry when I think of you
The sadness that rains there
It's fine to not know about it
In my rest I remembered the shivering
What are these insufficient eyes looking at?
Please don't fade away
Let me hear the tiny sigh
Crying in the small heartbeat
I want you come here!
If there's a continuation in unchanging dreams
Don't let it stop somehow...
Even if it isn't called happiness
The drowning days that don't overlap
Please don't fade away
Let me hear the tiny sigh
Crying in the small heartbeat
I want you come here!
Even the hands of salvation it remains ambiguous
The cocoon of shredded seconds
Will the string be torn off and reduced to ashes?
Please don't fade away
I want to hear the tiny sigh
In the sound of the small heartbeat
Please let the ungrazed prayer reach you
Embracing the name which I cannot call out
Counting on my fingers, tomorrow won't disappear
I heard with blocked ears
The sound of a broken cradle
The spring time will never come again, the crimson lotus is in bloom
No comments:
Post a Comment