Episode.0


Episode.0
(with english translation)
By: Gackt
Single: Episode.0


sou ore wa yume wo tsukamu mono yabou no tame katana wo akaku someru
sengoku no yo ga yo de aru kara nani wo gisei ni shite mo tenka wo toru

nanimokamo kaerimizu ni kokyou no haha ni mo tegami kakezu
onore no mijukusa wo shiri kizukeba karada wa chi ni somatta


zankoku na ikusa no ato
oretachi wa yabureta hito
haisha ni wa sukui sae mo naku
mujou ni ame wa furisosogu

bohyou ni yume wa tsuyu to chiru

tooku mukou kara kikoete kuru
yasashiku kanashii senritsu

shoujo ga dokoka de utatteru you da
sukitotta koe ga hibiki wataru

futo namida kobore ochita
furusato ga omoi ukanda
utagoe ga ore ni kizukaseta
heion ga ichiban taisetsu da to

moshi umare kawareru nara
kono koe no shoujo no you ni
utagoe de hito wo sukueru you na
sonzai ni naritai to omoun da

ima no ore ga sou de aru you ni
dareka no omoni wo hazuseta nara aa

Translation.
Yes, I am one who seizes their dreams, I stain my sword red for my ambitions
Because this is a world of warring states, I will take the earth no matter what I have to sacrifice1

I reflected on nothing, I wrote no letters even to my mother in my hometown
When I came to know my own immaturity, my body was stained in blood

The scars of a cruel battle
We are the defeated
There is not even salvation for the vanquished
The rain pours down heartlessly

Our dreams scatter as dew on our gravestones

As I head far away, the sound comes to me
A gentle, sad melody

It's like a young girl is singing somewhere
A crystal clear voice resounds

Suddenly, my tears welled up and fell
Thoughts of my hometown floated up
That voice made me realise
that peace is most important

If I can be reborn
like the girl who sang with that voice
I want to become someone
who can save people with my song

If I were able to take someone's burdens away
as mine are taken now, Ah!

No comments:

JUNIE'S FAVOURITE LYRICS OF J-ROCK AND VISKEI BANDS