Prologue End
(with English Translation)
By: Acid Black Cherry
Album: Black List
Ima made ni taiji na [MONO] wo ikutsu nakushita darou
Kitsukenai uchi ni dareka wo nando kitsuketa darou
Hito wa umareta toki kara tsumi wo kurikaesu sadame da to shitara
Boku no ayamachi mo onaji you ni kurikaesu no desu ka? Kono kurushimi mo...
Kako wa itsuka kiemasu ka?
Boku wa tsuyoku naremasu ka?
Toki ni naitemo ii desu ka?
Kimi to deai ga boku wo kaeta yo
Boku no sasayaka na yuuki wa dare wo sukaeta darou
Modorenai jikan no naka de nani wo shinjite koretarou
Hito wa ai wo shiru koto de sukawareru ka yowakimono da to shitara
Boku ga ima kimi wo aisuru koto mo yurusaremasu ka? Kono yorokobi mo...
Mata yume wo mite ii desu ka?
Arukidashite mo ii desu ka?
Sukoshi naite mo ii desu ka?
Hitomi wo toji ikiteiru imi wo kanjiru yo
kimi wo aisu to chikatta kara
Kimi to ikiru to chikatta kara
Kimi wo mamoru to chikatta kara
Boku no naka ni aru subete wo kakete...
Hakanaki inochi ga...kanashiki jidai ga...kimi no namida wo sarawanai you ni
Semete boku ga sukueru nara sukoshi tsuyoku nareru darou
Kimi no shiawase dake no tame ni...
Odayaka na kaze no koe to
Yasashii midori no iro to
Tsuyoi taiyou no shita de
Kimi ga kureta tsuyosa de aruiteikeru yo
Kimi wo aisu to chikatta kara
Kimi to ikiru to chikatta kara
Kimi wo mamoru to chikatta kara
Boku no naka ni aru subete wo kakete..
Translation
(with English Translation)
By: Acid Black Cherry
Album: Black List
Ima made ni taiji na [MONO] wo ikutsu nakushita darou
Kitsukenai uchi ni dareka wo nando kitsuketa darou
Hito wa umareta toki kara tsumi wo kurikaesu sadame da to shitara
Boku no ayamachi mo onaji you ni kurikaesu no desu ka? Kono kurushimi mo...
Kako wa itsuka kiemasu ka?
Boku wa tsuyoku naremasu ka?
Toki ni naitemo ii desu ka?
Kimi to deai ga boku wo kaeta yo
Boku no sasayaka na yuuki wa dare wo sukaeta darou
Modorenai jikan no naka de nani wo shinjite koretarou
Hito wa ai wo shiru koto de sukawareru ka yowakimono da to shitara
Boku ga ima kimi wo aisuru koto mo yurusaremasu ka? Kono yorokobi mo...
Mata yume wo mite ii desu ka?
Arukidashite mo ii desu ka?
Sukoshi naite mo ii desu ka?
Hitomi wo toji ikiteiru imi wo kanjiru yo
kimi wo aisu to chikatta kara
Kimi to ikiru to chikatta kara
Kimi wo mamoru to chikatta kara
Boku no naka ni aru subete wo kakete...
Hakanaki inochi ga...kanashiki jidai ga...kimi no namida wo sarawanai you ni
Semete boku ga sukueru nara sukoshi tsuyoku nareru darou
Kimi no shiawase dake no tame ni...
Odayaka na kaze no koe to
Yasashii midori no iro to
Tsuyoi taiyou no shita de
Kimi ga kureta tsuyosa de aruiteikeru yo
Kimi wo aisu to chikatta kara
Kimi to ikiru to chikatta kara
Kimi wo mamoru to chikatta kara
Boku no naka ni aru subete wo kakete..
Translation
Until now, how many important things do you suppose I've lost?
Without even realizing it, I suppose I've hurt someone over and over again, haven't I?
If we assume that it's just fate for people to sin over and over from the moment they're born
Do my own mistakes repeat over and over as well? Along with this sorrow...
Can our past really disappear someday?
Can I really become strong?
Is it all right, even if I cry sometimes?
Having met you...changed me
Do you suppose my meager courage...could have saved someone?
Do you suppose in the time I can't turn back...I've restored my faith in something?
If we assume that one who can be saved just by knowing the love of another is weak
Can you forgive me now for loving you? And this joy, too...
Is it all right for me to dream again?
Is it all right for me to move on?
Is it all right, even if I cry just a little?
Closing my eyes, I am touched by what it means to live
Since I swore to love you
Since I swore to live my life with you
Since I swore to protect you
I will pledge my whole self to you...
In our fleeting lives...so that the sad times...never leave you in tears...
Even if all I can do is save you, do you suppose that makes me a little stronger?
For the sake of your happiness alone...
With the voice of the gentle breeze
And the tenderly green colors around me
Under the bright light of the sun
With the strength you gave me, I can carry on
Since I swore to love you
Since I swore to live my life with you
Since I swore to protect you
I will pledge my whole self to you...
Without even realizing it, I suppose I've hurt someone over and over again, haven't I?
If we assume that it's just fate for people to sin over and over from the moment they're born
Do my own mistakes repeat over and over as well? Along with this sorrow...
Can our past really disappear someday?
Can I really become strong?
Is it all right, even if I cry sometimes?
Having met you...changed me
Do you suppose my meager courage...could have saved someone?
Do you suppose in the time I can't turn back...I've restored my faith in something?
If we assume that one who can be saved just by knowing the love of another is weak
Can you forgive me now for loving you? And this joy, too...
Is it all right for me to dream again?
Is it all right for me to move on?
Is it all right, even if I cry just a little?
Closing my eyes, I am touched by what it means to live
Since I swore to love you
Since I swore to live my life with you
Since I swore to protect you
I will pledge my whole self to you...
In our fleeting lives...so that the sad times...never leave you in tears...
Even if all I can do is save you, do you suppose that makes me a little stronger?
For the sake of your happiness alone...
With the voice of the gentle breeze
And the tenderly green colors around me
Under the bright light of the sun
With the strength you gave me, I can carry on
Since I swore to love you
Since I swore to live my life with you
Since I swore to protect you
I will pledge my whole self to you...
No comments:
Post a Comment