Title: Vivid Colors
(with English Translation)
By: L'arc en Ciel
Album: Heavenly
ressha wa kyoo kanojo no machi o koete
shiranai fuukei o tsurete kuru
kono shikisai ni utsusareta boku wa
naniro ni mieteiru no ka
hirogaru kanata e to sasowarete yuku
kono yurikago ni todoku ah...vivid colors
mada tozasareta kuchimoto wa
kaze ga toori sugiru no o matteru
kono shikisai ni utsusareta boku wa
nani iro ni mieteiru no ka
doredake hanaretanara wasurareru daroo
kaze no koe o kikinagara
yagate ori tatsu hizashi no moto
sotto sotto me o tojite itaidake
azayaka ni irodorareta mado no mukoo ni
hitomi ubawareru kedo
omokage o kasanete shimau
doredake hanaretanara wasurareru daroo
omotte mite mo munashikute
yagate furi tatsu hizashi no moto
sotto sotto me o tojite
in to vivid colors
(with English Translation)
By: L'arc en Ciel
Album: Heavenly
tsunaida te o hanashitanara
boku wa dare mo inai gogo no naka
hitori shizuka ni tsugi no kotoba o
sagashite itai
boku wa dare mo inai gogo no naka
hitori shizuka ni tsugi no kotoba o
sagashite itai
ressha wa kyoo kanojo no machi o koete
shiranai fuukei o tsurete kuru
kono shikisai ni utsusareta boku wa
naniro ni mieteiru no ka
hirogaru kanata e to sasowarete yuku
kono yurikago ni todoku ah...vivid colors
mada tozasareta kuchimoto wa
kaze ga toori sugiru no o matteru
kono shikisai ni utsusareta boku wa
nani iro ni mieteiru no ka
doredake hanaretanara wasurareru daroo
kaze no koe o kikinagara
yagate ori tatsu hizashi no moto
sotto sotto me o tojite itaidake
azayaka ni irodorareta mado no mukoo ni
hitomi ubawareru kedo
omokage o kasanete shimau
doredake hanaretanara wasurareru daroo
omotte mite mo munashikute
yagate furi tatsu hizashi no moto
sotto sotto me o tojite
in to vivid colors
Vivid Colors
When we lose the touch of our hands
I'll be in the afternoon with no one else
By myself, I want to silently search for my next words
So, the train will pass through her town today
It will come, bringing along an unknown scenery
Being cast in these colors, what color do I appear to be?
Being invited to a spacious place apart
Reaching this cradle... vivid colors
The entrance that's still closed,
is waiting for the passing of the wind
Being cast in these colors, what color do I appear to be?
How long must we be apart before I can forget you?
While listening to the voice of the wind
Soon I'll step off, below the rays of sun
I only want to gently, gently close my eyes
But my eyes are taken by the other side of the vividly colored window
The traces have finished piling up
How long must we be apart before I can forget you?
Even if I try to feel, it's futile
Soon I'll step off, below the rays of sun
I'll gently, gently close my eyes
in to vivid colors
I'll be in the afternoon with no one else
By myself, I want to silently search for my next words
So, the train will pass through her town today
It will come, bringing along an unknown scenery
Being cast in these colors, what color do I appear to be?
Being invited to a spacious place apart
Reaching this cradle... vivid colors
The entrance that's still closed,
is waiting for the passing of the wind
Being cast in these colors, what color do I appear to be?
How long must we be apart before I can forget you?
While listening to the voice of the wind
Soon I'll step off, below the rays of sun
I only want to gently, gently close my eyes
But my eyes are taken by the other side of the vividly colored window
The traces have finished piling up
How long must we be apart before I can forget you?
Even if I try to feel, it's futile
Soon I'll step off, below the rays of sun
I'll gently, gently close my eyes
in to vivid colors
No comments:
Post a Comment