ANEMONE
(with english Translation)
(with english Translation)
By; L’arc en Ciel
Album; Clicked Singles Best13
"Taisetsu na hito bito sono yasashisa ni
Tsutsumarete ayumidasu anata e to
Kagayakashii omoide kizamareta mama
Kaze wa aoru minato e tsuzuku michi
Itoshii sono hito wo omou
Kimochi wa fuyu wo koeteyuku
Azayaka na kisetsu Aa hana ga saku no wo
Matsu koto naku fune wa yuku mada minu basho e
Shizuka ni moeru honoo wa
Dare ni mo kese wa shinai kara
Umi wo wataru kobune wa tooku
Negai wo komete daichi wo motomeru
Sou watashi no kokoro wa hitostu
Eien no chikai wo sono te ni yudanete
Ima watashi ni sadame no toki wo
Tsugu kane no ne ga narihibiiteiru
Aa anemone, Aa anemone
Ano oka wa akaku someyuku koro ni wa
Anata e to
Tabidatte iru
Anata e to
Tabidatte iru
Anata e to"
(English Translation)
Tsutsumarete ayumidasu anata e to
Kagayakashii omoide kizamareta mama
Kaze wa aoru minato e tsuzuku michi
Itoshii sono hito wo omou
Kimochi wa fuyu wo koeteyuku
Azayaka na kisetsu Aa hana ga saku no wo
Matsu koto naku fune wa yuku mada minu basho e
Shizuka ni moeru honoo wa
Dare ni mo kese wa shinai kara
Umi wo wataru kobune wa tooku
Negai wo komete daichi wo motomeru
Sou watashi no kokoro wa hitostu
Eien no chikai wo sono te ni yudanete
Ima watashi ni sadame no toki wo
Tsugu kane no ne ga narihibiiteiru
Aa anemone, Aa anemone
Ano oka wa akaku someyuku koro ni wa
Anata e to
Tabidatte iru
Anata e to
Tabidatte iru
Anata e to"
(English Translation)
"Surrounded by the kindness of the dear people,
I take off towards you.
With those shining memories engraved in my heart,
The wind pushes me to the road, which continues to the port.
I think of that dear person.
My feelings will last through the winter.
The glorious winter.
Ah. The boat leaves for a destination unknown
Without waiting for the flowers to bloom.
No one will put out the quietly burning flame.
The little ship crossing the seas,
Seeks a far away land with all its hope.
Ah, my wish is but one,
To entrust my eternal vow with those hands.
Now the sounding of the bell tells me its time.
Ah anemone. Ah my anemone.
I'm taking off to you towards the time
When that hill blooms red.
I'm taking off toward you,
Ah, toward you."
I take off towards you.
With those shining memories engraved in my heart,
The wind pushes me to the road, which continues to the port.
I think of that dear person.
My feelings will last through the winter.
The glorious winter.
Ah. The boat leaves for a destination unknown
Without waiting for the flowers to bloom.
No one will put out the quietly burning flame.
The little ship crossing the seas,
Seeks a far away land with all its hope.
Ah, my wish is but one,
To entrust my eternal vow with those hands.
Now the sounding of the bell tells me its time.
Ah anemone. Ah my anemone.
I'm taking off to you towards the time
When that hill blooms red.
I'm taking off toward you,
Ah, toward you."
No comments:
Post a Comment